Formulário de pesquisa

Luke 15

māyacihkos kā‑kī-wanihot

(Matthew 18.12-14)

1pēyakwāw mihcēt otipahikēhiwēwak mīna pīwiyiniwak kī‑pē-natohtawēwak Jesusa. 2aniki Phariseewak mīna wiyasiwēwin kā‑kiskinohamākēcik kī‑māci-āyimōmēwak, “awa nāpēw otōtēmiw kā‑pīwēyihtākosiyit mīna wīci-mīcisōmēw!” 3ēkosi ēkwa Jesus ācimostawēw ōma ē‑aspahākēmot:

4“hāw, mahti kīspin kiyawāw pēyak nikotwāw ē‑ayāwāt mitātahtomitanaw māyacihkosa ēkwa pēyak wanihāci, tānisi ka‑tōtahk? kita-nakatēw anihi kēkā-mitātahtomitanaw kēkā-mitātahtosāp māyacihkosa, mīna kita-natonawēw kā‑wanisiniyit iyikohk miskawāci. 5ispīhk miskawāci, mistahi ta‑miywēyihtam mīna ta‑kīwē-nayōmēw. 6ēkosi ēkwa takohtēci wīkihk kita-tēpwātēw kahkiyaw owīcēwākana mīna owītapimākana. ēkwa ōmisi kita-itēw, ‘mistahi nimiywēyihtēn ē‑miskawak nimāyacihkomis kā‑kī-wanisihk. mahti miyawātētān!’ 7ēkosi pēyakwan itēyihtākwan kīspin pēyak ē‑macātisit ē‑kwayaskātisit osām ē‑mihtātahk owanitōtamowina; ayiwāk mistahi miywēyihtākwan kihci-kīsikohk ispīhci wiya kēkā-mitātahtomitanaw kēkā-mitātahtosāp iyiniwak ēkāya katāc kita-mihtātahkik owanitōtamowiniwāwa ē‑itēyihtahkik.”

sōniyās kā‑kī-wanihiht

8“kīspin iskwēw ayāwēw mitātaht sōniyāsa ēkwa pēyak wanihēw, tānisi ka‑tōtahk? saskaham wāsaskotēnikan, wēpahikēw wīkihk ēkwa pēyāhtik misiwē natonawēw piyisk miskawēw. 9ispīhk ē‑miskawāt tēpwātēw owīcēwākana ēkwa owītapimākana ēkwa ōmisi itēw, ‘mistahi nimiywēyihtēn ē‑miskawak sōniyās kā‑kī-wanihak, ēkosi ēkwa miyawātētān!’ 10pēyakwan ēkosi, kiwīhtamātināwāw, okīsikōma kisē-manitow kita-miywēyihtamwak pēyak omacātisa ē‑mihtātamiyit omāyi-tōtamowiniyiwa.”

osīmimāw kā‑kī-wanihot

11Jesus kī‑ati-itwēw, “pēyak nāpēw kī‑nīsiyiwa okosisa. 12ēkwa anihi osīmimāwa ōmisi itik, ‘nohtā, mahti miyin anima kā‑wī-mātinamākawiyān kahkiyaw ohci kā‑tipēyihtaman.’ ēkosi tāpwē āh‑āpihtaw miyēw nīso okosisa. 13namōya kinwēs ē‑ispayik awa osīmimāw kī‑māwasakonam anihi kā‑miyiht, ēkosi kī‑sipwēpiciw wāhyaw kotak askīhk isi, ēkotē kī‑mēstinēw osōniyāma ē‑kakēpātisi-pimācihot. 14ēkwa kahkiyaw mēstinēw anihi kā‑kī-miyiht. ēkospī ē‑misi-nōhtēhkatēhk ēkota askīhk, ēkosi mitoni kī‑kitimākisiw. 15ēkosi kī‑nitawi-atoskawēw pēyak nāpēwa ēkota askīhk, kita-nitawi-asamāt kohkōsa otaskiyihk. 16kī‑akāwātam kita-mīcit anihi kohkōsa kā‑mīciyit. māka namōya awiya ohci-asamik ēsa. 17piyisk ēkwa kwayask ē‑māmitonēyihtahk, ōmisi kā‑itwēt, ‘kahkiyaw nohtāwiy otatoskēyākana ayiwākipayiwak kīkway kita-mīcicik ēkwa niya ē‑wī-nipahāhkatosoyān! 18hāw, mahti nika-kīwān nohtāwiy wīkihk isi, ēkwa ōmisi nika-itāw, “hāw, nohtā, nikī-māyi-tōtawāw kisē-manitow mīna kiya. 19namwāc ahpō ēkwa nitēpakēyihtākosin kikosis kita-itikawiyān. pamihin tāpiskōc kā‑isi-pamihacik kitatoskēyākanak.” ’ 20ēkosi tāpwē ati-kīwētotawēw ohtāwiya.

“wāhyaw kēyāpic ē‑ayāt wīkiwāhk ohci, kā‑pē-itisāpamikot ohtāwiya, mistahi ēkwa kitimākināk, pē‑nakiskāk ē‑pāpāhtāyit ē‑ākwaskitinikot mīna ē‑ocēmikot. 21ēkwa osīmimāw ōmisi itēw, ‘hāw, nohtā, nikī-māyi-tōtawāw kisē-manitow mīna kikī-māyi-tōtātin. namwāc nitēpakēyihtākosin kikosis kita-itikawiyān.’ 22māka ohtāwīmāw tēpwātēw otatoskēyākana, ‘sēmāk pētāk ē‑māwaci-miywāsik miskotākay mīna postasākahihk, mīna āhcanisa kikiskamōhihk mīna maskisina. 23nātihk ana kā‑wiyinot moscosis mīna minahok, kiyām mīcisotān mīna miyawātētān. 24ayisk awa nikosis ē‑kī-nipit māka ēkwa pimātisiw, kī‑wanihow māka ēkwa miskawāw.’ ēkosi ēkwa kī‑māci-miyawātamwak.

25“ostēsimāw kī‑ayāw kistikānihk ēkwa ispīhk ē‑pē-kīwēt, cīki ē‑ayāt wīkiwāhk, kī‑pēhtam ē‑kitohcikēwiht mīna ē‑nīmihitowiht. 26ēkosi tēpwātēw pēyak atoskēyākana mīna kakwēcimēw tānēhki ōma kā‑itahkamikaniyik. 27ēkwa ōmisi itik, ‘kisīm ē‑takohtēt, ēkosi kohtāwiy ē‑minahot anihi kā‑wiyinoyit moscosisa kā‑māwaci-miyosiyit, ayisk ē‑takohtēyit ē‑miywāyāyit.’ 28māka ēkwa kisiwāsiw awa ostēsimāw mīna namwāc tāpwēhtam kita-pīhtikwēt. ohtāwiya pē‑wayawīyiwa mīna kakwē-sākōcimik kita-pīhtikwēt. 29māka naskwēwasimēw ohtāwiya, ‘hāw, mihcēt askiy ēkwa kitatoskātin ēkwa namōya wīhkāc kitohci-ānwēhtātin kā‑itasiwāsiyan, ēkwa namwāc ahpō kitohci-miyin acihkosis, kita-wīci-mīcisōmakik niwīcēwākanak. 30māka ispīhk ē‑takohtēt awa kikosis, ē‑mēsci-mētawākēt kipimācihowin omanisōniyāwēw-iskwēwa ohci, kiminahōstamawāw kā‑wiyinōhimiht moscosisa.’ 31ēkwa ōmisi itēw, ‘nikosis, tāpitawi kiwīci-ayāmin, ēkosi kahkiyaw kīkway kā‑tipēyihtamān kiya kitipēyihtēn. 32piko kita-miyawātamahk mīna kita-miywēyihtamahk, ayisk awa kisīm kī‑nipiw, māka ēkwa pimātisiw; kī‑wanihow, māka ēkwa miskawāw.’ ”

Plains Cree Scripture Portions

Plains Cree Scripture Portions © 2014 Canadian Bible Society

More Info | Version Index